はじめに:日本の英語教育が植え付けた「正解主義」の呪縛
「aとtheを間違えたらどうしよう」「ここは現在完了形を使うべきか、ただの過去形か…」「関係代名詞のwhoだっけ、whomだっけ…」
Versantのようなリアルタイムのスピーキングテストの最中、頭の中でこのような文法パズルを必死に組み立て、結果として口から一つも言葉が出てこない(沈黙してしまう)日本人受験者は後を絶ちません。
しかし、Versantの評価システム(そして現実のグローバルビジネスの現場)において、この「英文法コンプレックス(完璧主義)」は、スコアを低迷させる最大の元凶です。
今回は、Fluency(流暢さ)を高め、B1・B2レベルへとブレイクスルーするための、「完璧な一文」を捨てて「伝わる三文」を撃ち出すためのマインドセットについて解説します。
長く複雑な文章(関係代名詞など)は「事故」の元
日本の学校英語では、「私には、東京に住んでいて、昨日新しい車を買った友人がいます」という文章を、「I have a friend who lives in Tokyo and bought a new car yesterday.」という、関係代名詞(who)を使った綺麗で長い一文にまとめることが「正解(賢い英語)」であると教わります。
しかし、スピーキングの初心者がこれを行おうとすると、脳のワーキングメモリがパンクし、途中で「livesなのかlivedなのか」「andの後に主語は必要なのか」と混乱し、高確率で自滅(フリーズ・言い直しの大減点)します。
「短く・シンプルに・連射する」のが勝者の戦略
Versantにおいて、あるいは実際のビジネス英会話において圧倒的にリスクが低く、かつFluencyのスコアを稼げるのは、「短くてシンプルなSVO構文(中1レベルの英語)を、3つに分けてリズム良く連射する」という戦略です。
先ほどの複雑な文章を、次のように細かく分割して発話します。
「I have a friend. (1文目)」
「He lives in Tokyo. (2文目)」
「He bought a new car yesterday. (3文目)」
いかがでしょうか?「関係代名詞who」など一ミリも使っていませんが、相手(AI)には100%正確に情報のイメージが伝わりますし、なにより「一度もつっかえずに、淀みなく(流暢に)話している」という非常にポジティブで高い評価を獲得できます。
「難しい文法を使ってかっこよく話そう」という見栄を今すぐ捨て、中1レベルの短文をマシンガンのように撃ち続けることに快感を覚えてください。それがB1への最短ルートです。